domingo, 16 de marzo de 2014

New - La cocinera - Coia Valls

La cocinera, es el titulo de la nueva novela de Coia Valls, que saldrá a la venta el próximo miércoles 19 de marzo. Coia es una escritora que todavía no he descubierto y que tengo ganas de poder perderme entre sus historias en breve. Me he sentido muy tentado por sus libros desde siempre, pero por una u otra razón se me pasa el tiempo...
La cocinera - Edición Española
La conoceréis por sus anteriores trabajos y éxitos: La princesa de Jade, El mercader o Las torres del cielo.

La novela estará publicada bajo el sello Ediciones B, tanto su edición en castellano como en catalán.

Os dejo con la ficha, sinopsis y una pequeña muestra de lo que esconden sus páginas.
Además, si entras en la página de Coia de Facebook y compartes los fragmentos, que se irán
publicando y aquí iré compartiendo, podrás optar a un ejemplar en catalán y otro en castellano.

Título: La cocinera

Autor: Coia Valls

Editorial: Ediciones B
Género: Histórico
Páginas: 400
Encuadernación: Tapa dura
Precio: 19,95 €uros
ISBN: 9788466654562


Sinopsis

Barcelona, 1771.
La joven Constança Clavé, de dieciséis años, deja la lejana ciudad de Lima tras la muer- te de su padre, un diplomático al servicio del virrey Manuel de Amat, para iniciar un largo periplo hasta Barcelona y reunirse con sus abuelos. Lleva paisajes, gustos y texturas grabados en la memoria, y viaja con su única herencia: el cuaderno de recetas de quien fue su primer maestro en la corte peruana, el chef Antoine Champel.
En Barcelona, Constança sueña con convertirse en una gran cocinera, aunque su condición de mujer le cerrará muchas puertas. No obstante, se abrirá paso con coraje y pasión entre las calles de una ciudad convulsa, moviéndose entre los grupos que llaman a la revolución y aquellos otros que frecuentan salones más refinados y exquisitos: una esfera de poder donde se mueven personajes fascinantes, como el que fue considerado el primer gastrónomo de la época, el barón de Maldà.


El juego de La cocinera en Facebook.
Fotos de X. R. Trigo
Traducción al castellano no oficial. Hecha por mi.

Cata 1
"Bajo la capa más miserable puede latir el espíritu de una princesa."

Cata 2
"El saber se asimila de una manera más intensa si te coge por sorpresa, si no te la esperabas."

Cata 3
"Nunca tengas prisa, es el pinjor enemigo. Toma nota de cada nuevo sabor, de cada aroma, antes de que se confunda con las otras. Y, sobre todo, sueña."

Cata 4
"Cuanto más corría la noticia, más se reflejaba la rabia en los rostros de aquella gente, que parecía mantenerse firme en una lucha titánica contra las autoridades, aunque los resultados de su desafío fueran más imposibles que inciertos."

Cata 5
"La vida y la muerte, el final y el principio, lo salado y lo dulce, los contrastes ... Siempre tan presentes en la vida de aquel chico que me tenía robado el corazón por su sabiduría y por la manera de comunicar a los demás. "

Cata 6
"La luz viene dada por la alegría, y esta es una experiencia personal, que viene de dentro."

Cata 7
"El mar, su infinita monotonía, y a la vez esa sensación perpetua de cambio, la soledad inmensa de un horizonte que siempre quedaba lejos."

Cata 8 
"Estaba convencida de que las flores, además de hacer más atractivos los platos, y aromatizar licores y vinos, aportaban frescura y sabores nuevos. Por otra parte, sus matices y sus fragancias estimulaban los sentidos."

Cata 9
"Nunca olvidaré el día que me despedí del Iskay ... un día triste y especial a la vez."

Cata 10
"Pero la libertad, la verdadera libertad, tenía la absoluta certeza, debía ser por fuerza interior, al igual que la verdadera soledad."

Cata 11

Cata 12
"-Poned le miel a cocer a fuego lento. Cuando la tengáis bien diluida, retirar-la de los fogones. Espere que se vuelva tibia y entonces ya puede añadir las claras de huevo ..."

Cata 13
"Constanza bajó las escaleras ceremoniosamente y con la cabeza bien alta, tal como le había insistido siempre Antoine, que quería convertirla en una dama. El pelo recogido dejaba arriba un cuello esbelto de piel blanca y fina, y el amuleto que adornaba su escote parecía una flor más que había huido de la tela "

Cata 14
"En cubierta vio aquellas nubes blancas que, heridas de luz, vagaban sobre el horizonte. Alzó la mirada aún más, hasta el cielo cubierto por las cuerdas y los postes de la fragata. Las hileras de velas blancas eran como larvas gigantes que no tardarían en mudar "







Feliz domingo, soñadores.

3 comentarios:

  1. Jo pues tiene una pinta estupenda.
    Un beso!

    ResponderEliminar
  2. Ays, qué buena pinta que tiene... Gracias por la info!
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  3. Muchísimas gracias por vuestra atención, por la confianza en mi obra y por aceptar mi invitación de estas pequeñas catas de mi última novela.

    Un abrazo enorme y feliz lectura.
    Me encantará saber vuestras sensaciones al leer la novela!

    Coia Valls

    ResponderEliminar

Tus comentarios son muy importantes para mi.
Gracias por participar
;)